Neuerwerbungen, Links und Tipps für die Slavistik aus der ULB

Diese Nachrichten stammen aus dem FachBlog der ULB aus der Kategorie Slavistik.

Nachrichten aus der Slavistik

  • Das berühmte kirchenslawische Wörterbuch ("Slovar’ cerkovno-slavjanskago jazyka") von Aleksandr Vostokov (Александр Востоков), ged ...

    [16.07.2026, 15:25] Das berühmte kirchenslawische Wörterbuch ("Slovar’ cerkovno-slavjanskago jazyka") von Aleksandr Vostokov (Александр Востоков), gedruckt 1858-1861 in Sanktpeterburg, ist soeben in Datenbankform konvertiert und in die große Datensammlung MultiSlavDict integriert worden.
  • wygodny: comfortable

    [03.02.2026, 00:00] Part of speech: adjective Example sentence:Ta sofa jest bardzo wygodna. Sentence meaning: This sofa is very comfortable.
  • фильм у́жасов: horror film

    [03.02.2026, 00:00] Part of speech: noun phrase Example sentence:Тебе́ нра́вятся фи́льмы у́жасов? Sentence meaning: Do you like horror films?
  • kłopotliwy: awkward

    [02.02.2026, 00:00] Part of speech: adjective Example sentence:Zadałeś mi raczej kłopotliwe pytanie. Sentence meaning: You asked me a rather awkward question.
  • цвести́/зацвести́: to flower

    [02.02.2026, 00:00] Part of speech: verb Example sentence:Дере́вья зацвету́т че́рез не́сколько неде́ль. Sentence meaning: The trees will flower in a few weeks.
  • зака́нчивать/зако́нчить: to finish

    [01.02.2026, 00:00] Part of speech: verb Example sentence:Мы зако́нчили рабо́ту в во́семь ве́чера. Sentence meaning: We finished working at 8 at night.
  • opasły: bulky

    [01.02.2026, 00:00] Part of speech: adjective Example sentence:Muszę przeczytać tę opasłą książkę na jutro. Sentence meaning: I have to read this bulky book for tomorrow.
  • uczuciowy: emotional

    [31.01.2026, 00:00] Part of speech: adjective Example sentence:Jej reakcja była zbyt uczuciowa, aby była prawdziwa. Sentence meaning: Her reaction was too emotional to be true.
  • привиде́ние: ghost

    [31.01.2026, 00:00] Part of speech: noun Example sentence:Говоря́т, что в э́том до́ме привиде́ния. Sentence meaning: They say there are ghosts in this house.
  • Razsypannoe ožerel'e

    [30.01.2026, 08:17] stichi : 1903-1911 46 MA 1884

Diese Nachrichten stammen aus dem Slavistik-Portal, dem osmikon-Portal, den Blogs OstBib und ostBLOG, neuen Slavica-Dokumenten bei den Digitalisaten der Staatsbibliothek Berlin sowie dem "Word of the Day" in Russisch und Polnisch.

Sie können auch den kombinierten RSS-Feed aus diesen Quellen abonnieren.