Aus unseren Neuerwerbungen – Nordische Philologie 2022.5

Urban lit­er­a­cy in the Nordic Mid­dle Ages
This vol­ume approach­es the theme of ‘urban lit­er­a­cy’ in the Nordic Mid­dle Ages from var­i­ous angles of research, includ­ing his­to­ry, archae­ol­o­gy, philol­o­gy, and runol­o­gy.
This vol­ume explores lit­er­a­cy in the medieval towns of Den­mark, Nor­way, Swe­den, and Fin­land, and aims to under­stand the extent to which these medieval urban cen­tres con­sti­tut­ed a dri­ving force in the devel­op­ment of lit­er­a­cy in Nordic soci­eties gen­er­al­ly.
As in oth­er parts of Europe, two lan­guages — Latin and the ver­nac­u­lar — were in use. How­ev­er, the Nordic area is also char­ac­terised by its use of the runic alpha­bet, and thus two writ­ing sys­tems were also in use. Anoth­er char­ac­ter­is­tic of the North is its com­par­a­tive­ly weak urban­iza­tion, espe­cial­ly in Fin­land, Swe­den, and Nor­way.
Lit­er­a­cy and the uses of writ­ing in medieval towns of the North is approached from var­i­ous angles of research, includ­ing his­to­ry, archae­ol­o­gy, philol­o­gy, and runol­o­gy. The con­tri­bu­tions cov­er top­ics relat­ed to urban lit­er­a­cy that include both case stud­ies and gen­er­al sur­veys of the dis­sem­i­na­tion of writ­ing, all from a North­ern per­spec­tive. The the­mat­ic chap­ters all present new sources and approach­es that offer a new dimen­sion both to the study of medieval urban lit­er­a­cy and also to Scan­di­na­vian stud­ies.
zum Buch im ULB-Kat­a­log
zum Buch auf der Ver­lags-Web­site

Dis­sem­i­nat­ing Shake­speare in the Nordic coun­tries: shift­ing cen­tres and periph­eries in the nine­teenth cen­tu­ry
BuchcoverChart­ing the ear­ly dis­sem­i­na­tion of Shake­speare in the Nordic coun­tries in the 19th cen­tu­ry, this opens up an area of glob­al Shake­speare stud­ies that has received lit­tle atten­tion to date. With case stud­ies explor­ing the ear­li­est trans­la­tions of Ham­let into Dan­ish; the first trans­la­tion of Mac­beth and the dif­fer­ing trans­la­tions of Ham­let into Swedish; adap­ta­tions into Finnish; Kierkegaard’s re-work­ing of King Lear, and the recep­tion of the African-Amer­i­can actor Ira Aldridge’s per­for­mances in Stock­holm as Oth­el­lo and Shy­lock, it will appeal to all those inter­est­ed in the recep­tion of Shake­speare and its rela­tion­ship to the polit­i­cal and social con­di­tions.
The vol­ume inter­venes in the cur­rent dis­cus­sion of glob­al Shake­speare and more recent con­cepts like ‘rhi­zome’, which chal­lenge the notion of an Anglo­cen­tric mod­el of ‘cen­tre’ ver­sus ‘periph­ery’. It offers a new assess­ment of these notions, reveal­ing how the dis­sem­i­na­tion of Shake­speare is deter­mined by a series of local and fre­quent­ly inter­lock­ing cen­tres and periph­eries, such as the Finnish rela­tion to Rus­sia or the Nor­we­gian rela­tion with Swe­den, rather than a mat­ter of influ­ence from the Eng­lish Cul­tur­al Sphere.
zum Buch im ULB-Kat­a­log
zum Buch auf der Ver­lags-Web­site

Weit­ere Titel kön­nen Sie in unseren Neuer­wer­bungslis­ten für die Nordis­che Philolo­gie ent­deck­en!

Schreibe einen Kommentar

Pflichtfelder sind mit * markiert.